Saturday, November 28, 2015

LỄ TẠ ƠN Ở MỸ

Lễ Tạ Ơn Ở Mỹ     

Tác giả: LT.Ton, Việt Đại Kỷ Nguyên | Dịch giả: Hannah 

28 Tháng Mười Một , 2015

Lễ Tạ Ơn, tiếng Anh gọi “Thanksgiving” là một ngày lễ truyền thống của những người theo đạo Thiên Chúa. Ngày Lễ Tạ ơn được coi là đầu tiên trên thế giới được tổ chức vào năm 1962 …
Tại Mỹ Lễ Tạ ơn thường được tổ chức vào ngày thứ 5 cuối cùng của tháng 11 và kéo dài đến tận thứ 2 tuần sau. Xưa kia người Mỹ có thói quen dậy thật sớm vào ngày này để chuẩn bị một bữa tiệc gà Tây nướng cùng đậu que, bí đỏ…và mua vé xem bóng đá.

Người Mỹ thường được nghỉ bốn ngày cuối tuần cho dịp lễ này. Lễ Tạ ơn thường được tổ chức tại nhà, khác với ngày Lễ Độc lập của Hoa Kỳ hay ngày Giáng Sinh, những ngày lễ mà có nhiều tổ chức công cộng (như đốt pháo hoa hay đi hát dạo).
Vì thế, đây cũng được xem là “kỳ nghỉ của gia đình”. Vào ngày Lễ Tạ ơn mọi người quây quần, đoàn tụ bên nhau có không khí gia đình giống lễ Tết VN. Những người đi làm xa cũng sẽ tranh thủ về thăm nhà. Lễ Tạ ơn cũng vì thế mà được xem như một trong những dịp mua sắm lớn nhất trong năm của nước Mỹ.    

Vài câu chuyện nhân Ngày Lễ Tạ Ơn
Ngày Lễ Tạ Ơn đã đi vào Văn Hoá Mỹ qua những truyền thống “đoàn tụ gia đình” một tục lệ như ngày Tết Á châu, qua những bửa ăn gia đình với gà Tây nướng, qua những ngày mua sắm và chia sẻ những lời chúc tụng và bày tỏ lòng biết ơn…
Trong lúc toàn thế giới đang đề cao cảnh giác về nạn khủng bố của ISIS tiếp theo thảm sát Balê mới đây, người dân Mỹ vẫn tồ chức Lễ Tạ Ơn truyền thống trong pham vi gia đình một cách thỏai mái. Họ muốn gửi đi một sứ điệp hoà bình và trân qúy dịp hiếm có này để tỏ lòng tri ân đối với những vị anh hùng tử sĩ đã hy sinh tánh mạng để bảo vệ an ninh an toàn cho thế giới và cho chính bản thân.

1. Xin Cám Ơn Cuộc Đời, nguyên văn bài tự sự của Hoàng Thanh, nữ Dược sỉ Võ Ngạc Thanh:
Asian female pharmacist smiling in pharmacy
Asian female pharmacist smiling in pharmacy
Thế là một mùa Lễ Tạ Ơn nữa lại đến. Tôi vẫn còn nhớ, lần đầu tiên khi nghe nói về Lễ Tạ Ơn, tôi thầm nghĩ, “Dân ngoại quốc sao mà… “quởn” quá, cứ bày đặt lễ này lễ nọ, màu mè, chắc cũng chỉ để có dịp bán thiệp, bán hàng để người ta mua tặng nhau thôi, cũng là một cách làm business đó mà…”
Năm đầu tiên đặt chân đến Mỹ, Lễ Tạ Ơn hoàn toàn không có một chút ý nghĩa gì với tôi cả, tôi chỉ vui vì ngày hôm đó được nghỉ làm, và có một buổi tối quây quần ăn uống với gia đình.
Mãi ba năm sau thì tôi mới thật sự hiểu được ý nghĩa của ngày Lễ Tạ Ơn. Thời gian này tôi đang thực tập ở một tiệm thuốc tây để lấy bằng Dược Sĩ. Tiệm thuốc này rất đông khách, cả ngày mọi người làm không nghỉ tay, điện thoại lúc nào cũng reng liên tục, nên ai nấy cũng đều căng thẳng, mệt mỏi, dễ đâm ra quạu quọ, và hầu như không ai có nổi một nụ cười trên môi.
Tiệm thuốc có một bà khách quen, tên bà là Josephine Smiley. Tôi còn nhớ rất rõ nét mặt rất phúc hậu của bà. Năm đó bà đã gần 80 tuổi, bà bị tật ở tay và chân nên phải ngồi xe lăn, lại bị bệnh thấp khớp nên các ngón tay bà co quắp, và bà lại đang điều trị ung thư ở giai đoạn cuối. Cứ mỗi lần bà đến lấy thuốc (bà uống hơn mười mấy món mỗi tháng, cho đủ loại bệnh), tôi đều nhìn bà ái ngại. Vì thấy rất tội nghiệp cho bà, nên tôi thường ráng cười vui với bà, thăm hỏi bà vài ba câu hay phụ đẩy chiếc xe lăn cho bà. Nghe đâu chồng bà và đứa con duy nhất bị chết trong một tai nạn xe hơi, còn bà tuy thoát chết nhưng lại bị tật nguyền, rồi từ đó bà bị bệnh trầm cảm (depressed), không đi làm được nữa và từ 5 năm nay thì lại phát hiện ung thư. Mấy người làm chung trong tiệm cho biết là bà hiện sống một mình ở nhà dưỡng lão.
Tôi vẫn còn nhớ rất rõ vào chiều hôm trước ngày lễ Thanksgiving năm 1993, khi bà đến lấy thuốc. Bỗng dưng bà cười với tôi và đưa tặng tôi tấm thiệp cùng một ổ bánh ngọt bà mua cho tôi. Khi tôi cám ơn thì bà bảo tôi hãy mở tấm thiệp ra đọc liền đi. Tôi mở tấm thiệp và xúc động nhìn những nét chữ run rẩy, xiêu vẹo:
Dear Thanh,
My name is Josephine Smiley, but life does not “smile” to me at all. Many times I wanted to kill myself, until the day I met you in this pharmacy. You are the ONLY person who always smiles to me, after the death of my husband and my son. You made me feel happy and help me keep on living. I profit this Thanksgiving holiday to say “Thank you”, Thanh.
Thank you, very much, for your smile…”

Rồi bà ôm tôi và bà chảy nước mắt. Tôi cũng vậy, tôi đứng đó mà nghe mắt mình ướt, nghe cổ họng mình nghẹn… Tôi thật hoàn toàn không ngờ được rằng, chỉ với một nụ cười mà tôi đã có thể giúp cho một con người có thêm nghị lực để sống còn. Ðó là lần đầu tiên tôi cảm nhận được cái ý nghĩa cao quý của ngày lễ Thanksgiving.
Ngày Lễ Tạ Ơn năm sau, tôi cũng có ý ngóng trông bà đến lấy thuốc trước khi đóng cửa tiệm, thì bỗng dưng có một cô gái trẻ đến tìm gặp tôi. Cô đưa cho tôi một tấm thiệp và báo tin là bà Josephine Smiley vừa mới qua đời 3 hôm truớc. Cô nói là lúc hấp hối, bà đã đưa cô tấm thiệp này và nhờ cô đến đưa tận tay tôi vào đúng ngày Thanksgiving. Và cô ta đã có hứa là sẽ làm tròn ước nguyện sau cùng của bà. Tôi bật khóc, và nước mắt ràn rụa của tôi đã làm nhòe hẳn đi những dòng chữ xiêu vẹo, ngoằn nghèo trên trang giấy:
“My dear Thanh,
I am thinking of you until the last minute of my life.
I miss you, and I miss your smile…
I love you, my “daughter”…”

Tôi còn nhớ tôi đã khóc sưng cả mắt ngày hôm đó, không sao tiếp tục làm việc nổi, và khóc suốt trong buổi tang lễ của bà, người “Mẹ American” đã gọi tôi bằng tiếng “my daughter”…
Trước mùa Lễ Tạ Ơn năm sau đó, tôi xin chuyển qua làm ở một pharmacy khác bởi vì tôi biết trái tim tôi quá yếu đuối; tôi sẽ không chịu nổi niềm nhớ thương quá lớn mà tôi đã dành cho bà vào mỗi lần lễ đặc biệt này, nếu tôi vẫn tiếp tục làm ở pharmacy đó. Mãi cho đến giờ, tôi vẫn còn giữ hai tấm thiệp ngày nào của người bệnh nhân này. Và cũng từ đó, không hiểu sao, tôi yêu lắm ngày Lễ Thanksgiving; có lẽ vì tôi đã “cảm” được ý nghĩa thật sự của ngày lễ đặc biệt này.
Thông thường thì ở Mỹ, Lễ Tạ Ơn là một dịp để gia đình họp mặt. Mọi người đều mua một tấm thiệp hay một món quà nào đó, đem tặng cho người mình thích, mình thương, hay mình từng chịu ơn. Theo phong tục bao đời nay, thì trong buổi họp mặt gia dình vào dịp lễ này, món ăn chính luôn là món gà tây (turkey). Từ mấy tuần trước ngày Lễ TẠ ƠN, hầu như chợ nào cũng bày bán đầy những con gà tây, gà ta, còn sống có, thịt làm sẵn cũng có. Cứ mỗi mùa Lễ Tạ Ơn, có cả trăm triệu con gà bị giết chết, làm thịt cho mọi người ăn nhậu.
Người Việt mình thì hay chê thịt gà tây ăn lạt lẽo, nên thường làm món gà ta, “gà đi bộ.” Ngày xưa tôi cũng hay ăn gà vào dịp lễ này với gia đình, nhưng từ ngày biết Ðạo, tôi không còn ăn thịt gà nữa. Từ vài tuần trước ngày lễ, hễ tôi làm được việc gì tốt, dù rất nhỏ, là tôi lại hồi hướng công đức cho tất cả những con gà, tây hay ta, cùng tất cả những con vật nào đã, đang và sẽ bị giết trong dịp lễ này; cầu mong cho chúng thoát khỏi kiếp súc sanh và được đầu thai vào một kiếp sống mới, tốt đẹp và an lành hơn.
Từ hơn 10 năm nay, cứ mỗi năm đến Lễ Tạ Ơn, tôi đều ráng sắp xếp công việc để có thể tham gia vào những buổi “Free meals” tổ chức bởi các Hội Từ Thiện, nhằm giúp bữa ăn cho những người không nhà. Có đến với những bữa cơm như thế này, tôi mới thấy thương cho những người dân Mỹ nghèo đói, Mỹ trắng có, Mỹ đen có, người da vàng cũng có, và có cả người Việt Nam mình nữa. Họ đứng xếp hàng cả tiếng đồng hồ, rất trật tự, trong gió lạnh mùa thu. Nhiều người không có được một chiếc áo ấm, răng đánh bò cạp…vẫn chịu lạnh chờ đến phiên mình để được lãnh một phần cơm, một chiếc mền, và một cái túi ngủ qua đêm.
Ở nơi đâu trên trái đất này, lúc nào cũng vẫn còn rất nhiều người đang cần những tấm lòng nhân ái của chúng ta.
Nếu nói về hai chữ “TẠ ƠN” với những người mà ta từng chịu ơn thì có lẽ cái list của chúng ta sẽ dài lắm, bởi vì không một ai tồn tại trên cõi đời này mà không từng mang ơn một hay nhiều người khác. Chúng ta được sinh ra làm người đã là một ơn sủng của Thượng Ðế. Như tôi đây, có được ngày hôm nay, ngồi viết những dòng này, cũng nhờ vào ơn Cha, ơn Mẹ, ơn Thầy…
Cám ơn quê hương tôi, Việt Nam với 2 mùa mưa nắng, với những người dân cần cù chịu khó. Quê hương tôi, nơi đã đón nhận tôi từ lúc sinh ra, để lại trong tim tôi biết bao nhiêu là kỷ niệm cả một thời thơ ấu. Quê hương tôi, là nỗi nhớ, niềm thương của tôi, ngày lại ngày qua ở xứ lạ quê người…
Cám ơn Mẹ, đã sinh ra con và nuôi dưỡng con cho đến ngày trưởng thành. Cám ơn Mẹ, về những tháng ngày nhọc nhằn đã làm lưng Mẹ còng xuống, vai Mẹ oằn đi, về những nỗi buồn lo mà Mẹ đã từng âm thầm chịu đựng suốt gần nửa thế kỷ qua…
Cám ơn Ba, đã nuôi nấng dạy dỗ con nên người. Cám ơn Ba, về những năm tháng cực nhọc, những chuỗi ngày dài đằng đẵng chạy lo cho con từng miếng cơm manh áo, về những giọt mồ hôi nhễ nhại trên lưng áo Ba, để kiếm từng đồng tiền nuôi con ăn học…
Cám ơn các Thầy Cô, đã dạy dỗ con nên người, đã truyền cho con biết bao kiến thức để con trở thành một người hữu dụng cho đất nước, xã hội…
Cám ơn các chị, các em tôi, đã sẻ chia với tôi những tháng ngày cơ cực nhất, những buổi đầu đặt chân trên xứ lạ quê người, đã chia vui, động viên những lúc tôi thành công, đã nâng đỡ, vực tôi dậy những khi tôi vấp ngã hay thất bại…
Cám ơn tất cả bạn bè tôi, đã tặng cho tôi biết bao nhiêu kỷ niệm buồn vui, những món quà vô giá mà không sao tôi có thể mua đuợc. Nếu không có các bạn, thì có lẽ cả một thời áo trắng của tôi không có chút gì để mà lưu luyến cả…
Cám ơn nhỏ bạn thân ngày xưa, đã “nuôi” tôi cả mấy năm trời Ðại Học, bằng những lon “gigo” cơm, bữa rau, bữa trứng, bằng những chén chè nho nhỏ hay những ly trà đá ở căn-tin ngày nào.
Cám ơn các bệnh nhân của tôi, đã ban tặng cho tôi những niềm vui trong công việc. Cả những bệnh nhân khó tính nhất, đã giúp tôi hiểu thế nào là cái khổ, cái đau của bệnh tật…
Cám ơn các ông chủ, bà chủ của tôi, đã cho tôi biết giá trị của đồng tiền,để tôi hiểu mình không nên phung phí, vì đồng tiền lương thiện bao giờ cũng phải đánh đổi bằng công lao khó nhọc…
Cám ơn những người tình, cả những người từng bỏ ra đi, đã giúp tôi cảm nhận được thế nào là Tình Yêu, là Hạnh Phúc, và cả thế nào là đau khổ, chia ly.
Cám ơn những dòng thơ, dòng nhạc, đã giúp tôi tìm vui trong những phút giây thơ thẩn nhất, để quên đi chút sầu muộn âu lo, để thấy cuộc đời này vẫn còn có chút gì đó để nhớ, để thương…
Cám ơn những thăng trầm của cuộc sống, đã cho tôi nếm đủ mọi mùi vị ngọt bùi, cay đắng của cuộc đời, để nhận ra cuộc sống này là vô thường… để từ đó bớt dần “cái tôi”, cái ngạo mạn của ngày nào…
Xin cám ơn tất cả… những ai đã đến trong cuộc đời tôi, và cả những ai tôi chưa từng quen biết. Bởi vì:
" Trăm năm trước thì ta chưa gặp,
Trăm năm sau biết gặp lại không?
Cuộc đời sắc sắc không không,
Thôi thì hãy sống hết lòng với nhau…

Và cứ thế mỗi năm, khi mùa Lễ Tạ Ơn đến, tôi lại đi mua những tấm thiệp, hay một chút quà để tặng Mẹ, tặng Chị, tặng những người thân thương, và những người đã từng giúp đỡ tôi. Cuộc sống này, đôi lúc chúng ta cũng cần nên biểu lộ tình thương yêu của mình, bằng một hành động gì đó cụ thể, dù chỉ là một lời nói “Con thương Mẹ”, hay một tấm thiệp, một cành hồng. Tình thương, là phải được cho đi, và phải được đón nhận, bởi lỡ mai này, những người thương của chúng ta không còn nữa, thì ngày Lễ Tạ Ơn sẽ có còn ý nghĩa gì không?
Xin cho tôi được một lần, nói lời Tạ Ơn: Cám ơn lắm, cuộc đời này…
Hoàng Thanh.
Ghi chú: Hoàng Thanh bút danh của nữ dược sĩ Võ Ngọc Thanh hiện cư ngụ và làm việc tại Westminster Orange Country
Bài đăng trên mạng:
http://www.luanhoan.net/gocchung/html/camon.htm
2. Biết Ơn sự hy sinh của người Việt tỵ nạn cho thế giới và quốc gia cưu mang mình.
Trong một buổi họp cộng đồng Việt Nam tại một địa phương miền trung Hoa Kỳ,
một vị linh mục đã phát biểu như sau: “Hình như chúng ta vẫn sống trên đất Mỹ không gì khác hơn là một du khách, hay là một người tình “vẫn đi bên cạnh cuộc đời”…

“Có điều chúng ta chỉ lo cho quê hương, họ hàng, còn ở đây chúng ta chỉ là người khách trọ”.
Vị linh mục này nhấn mạnh đến công tác từ thiện của cộng đồng địa phương và có vẻ trách cộng đồng Việt Nam không đóng góp cho đất nước cưu mang mình:
“Trong thành phố này, người Mỹ, giàu có hơn Quí Vị rất ít, giàu có bằng Quí Vị không bao nhiêu, nghèo hơn Quí Vị rất nhiều. Nhưng lòng bác ái của người địa phương rất rộng rãi, không có công tác từ thiện nào mà họ không góp công góp của, không như người Việt chúng ta…”

Tuy nhận xét của vị LM có phần nào đúng sự thât, cũng nên tìm hiểu thấu đáo hơn bởi vì LM chỉ nói sự đóng góp về mặt từ thiện, xã hội.
Lời phát biểu của LM này cho rằng “chúng ta chỉ là người khách trọ” có vẻ qúa đáng.
Có lẽ vị LM đã quên không nghĩ đến nhiều công dân Mỹ gốc Việt đã tích cực tham gia trong mọi lảnh vực của xã hội Mỹ. Đặc biệt, về nghiã vu an ninh quốc phòng, họ đã chứng tỏ đóng góp hy sinh rất đáng kể.

Nhân Ngày lễ Tạ Ơn năm nay, thay vì phê bình tiêu cực, xin hãy tỏ lòng tri ân đối với sự hy sinh của công dân Mỹ gốc Việt đã được nhân dân và chính phủ Mỹ vinh danh. Đó là quân nhân Hoa Kỳ gốc Việt, Hạ sĩ Thủy Quân Lục Chiến Lê Ngọc Bình 20 tuổi, cư ngụ tại Alexandria, Va. Phục vụ tại Tiểu đoàn 5, Trung đoàn 10, Sư Đoàn 2 TQLC thứ 2, đồn trú tại Camp Lejeune, NC trong lúc thi hành nghĩa vụ.
Thông tin công đồng báo cáo:
Hạ sĩ Lê Ngọc Bình tử thương tại Iraq  vào ngày 3 tháng 12, trong lúc tìm cách bắn chận một quân khủng bố lái chiếc xe vận tải chở đầy bom tiến vào căn cứ thủy quân lục chiến Hoa Kỳ Al Anbar nằm giữa biên giới Iraq và Jordan. Hạ sĩ Lê Ngọc Bình đã bắn chết người tài xế, chiếc xe tải lật và phát nổ, anh bị thương nặng và từ trần sau đó.


Theo truyền thông báo cáo, Bộ Quốc Phòng Mỹ coi anh Lê Ngọc Bình là 1 anh hùng đã hy sinh cho đồng đội và đất nước đang cưu mang anh và tang lễ của Hạ sĩ Lê Ngọc Bình được tổ chức long trọng theo lễ nghi quân cách tại nghĩa trang quân đội quốc gia Arlington ở thủ đô Washington DC. Hiện diện trong tang lễ có Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ Paul Wolfowitz và dân biểu bang Virginia Jim Moran.


Phát biểu với phóng viên đài Á Châu Tự Do, Thứ trưởng bộ quốc phòng Paul Wolfowitz cho biết: “Nước Mỹ thật may mắn có những công dân là di dân khắp năm châu, và trong tư cách một viên chức chính phủ chuyên trách các vấn đề Đông Nam Á nhiều năm qua, những gì ông có thể phát biểu lúc này là nước Mỹ vô cùng biết ơn con cái của những gia đình tị nạn trong đó có Việt Nam như trường hợp của người lính trẻ Lê Ngọc Bình đã hy sinh cho đồng đội và đất nước đang cưu mang anh.”
12 anh hùng tử sĩ quân lực Hoa Kỳ gốc Việt.
Trung sĩ I Không quân Nguyễn Văn Thanh.
1) Trung sĩ I Không quân Nguyễn Văn Thanh
Sinh năm 1959 tại Việt Nam, cư ngụ tại thành phố Panama, tiểu bang Florida, phục vụ tại Liên đoàn 33 tiếp vận, Không đoàn 33 tác chiến, tại căn cứ Không quân Eglin, Florida. 
Tử nạn ngày 26 tháng 6 năm 1996, do quân khủng bố đặc bom nổ tại tháp Khobar, gần căn cứ Không Quân King Abdul Aziz, Chahran, Saudi Arabia, sức công phá của 20,000 pounds chất nổ TNT làm cho Trung sĩ I Nguyễn Văn Thanh cùng với 18 quân nhân Không quân khác thiệt mạng và trên 100 quân nhân Không quân bị thương.

 Hạ Sĩ TQLC Alan Dinh Lâm.
2) Hạ Sĩ TQLC Alan Dinh Lâm.
 19 tuổi, cư ngụ tại thành phố Snow Camp, tiểu bang Florida. Phục vụ tại tiểu đoàn 8 Truyền tin, Lữ đoàn 2 viễn chinh Thủy quân lục chiến, đồn trú tại căn cứ Lejeune, Florida.
Thiệt mạng do một hỏa tiễn phát nỗ trong lúc huấn luyện tại tỉnh Kut, Iraq. Hạ Sĩ Alan Dinh Lâm là một trong ba quân nhân TQLC tử nạn trong ngày 22 tháng 4 năm 2003. Và là quân nhân Hoa Kỳ gốc Việt đầu tiên tử nạn tại chiến trường Iraq.

Hạ Sĩ TQLC Andrew S. Đặng.
3) Hạ Sĩ TQLC Andrew S. Đặng
 20 tuổi, cư ngụ tại thành phố Foster, tiểu bang California. Phục vụ tại Tiểu đoàn 1 công binh chiến đấu, Sư đoàn 1 TQLC, đồn trú tại căn cứ Pendleton, California. Hạ Sĩ Thủy Andrew S. Đặng tử trận vào ngảy 22 tháng 3 năm 2004 gần tỉnh Ramadi, Iraq sau 2 tuần lễ đến tham chiến tại chiến trường Iraq.

Hạ sĩ bộ binh Trần Quốc Bình.
4) Hạ sĩ bộ binh Trần Quốc Bình.
 26 tuổi, cư ngụ tại Mission Viejo, tiểu bang California. Phục vụ tại Tiểu đoàn yểm trợ 181, Vệ binh quốc gia California, đồn trú tại Bernardin tiểu bang California. Tử thương vào ngày 7 tháng 10 năm 2004 do bị mìn tự chế của đối phương phát nỗ ngay đoàn xe quân sự gần Baghdad.


 Hạ sĩ TQLC Victor R Lữ.
5) Hạ sĩ TQLC Victor R Lữ
 22 tuổi, cư ngụ Los Angeles. Phục vụ tại Tiểu đoàn 3, Trung đoàn 5, Sư Đoàn 1 TQLC, đồn trú tại căn cứ Pendleton, California. Tử trận ngày 13 tháng 11 năm 2004 tại tỉnh Anbar, Iraq.
 Hạ sĩ TQLC Lê Ngọc Bình.
6) Hạ sĩ TQLC Lê Ngọc Bình.
 20 tuổi, cư ngụ tại Alexandria, Va. Phục vụ tại Tiểu đoàn 5, Trung đoàn 10, Sư Đoàn 2 TQLC thứ 2, đồn trú tại Camp Lejeune, NC.
Hạ sĩ Lê Ngọc Bình tử thương tại Iraq vào ngày 3 tháng 12, trong lúc tìm cách bắn chận một quân khủng bố lái chiếc xe vận tải chở đầy bom tiến vào căn cứ thủy quân lục chiến Hoa Kỳ Al Anbar nằm giữa biên giới Iraq và Jordan. Hạ sĩ Lê Ngọc Bình đã bắn chết người tài xế, chiếc xe tải lật và phát nổ, anh bị thương nặng và từ trần sau đó.
Tang lễ của Hạ sĩ Lê Ngọc Bình, được tổ chức long trọng theo lễ nghi quân cách tại nghĩa trang quân đội quốc gia Arlington ở thủ đô Washington DC. Hiện diện trong tang lễ có Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ Paul Wolfowitz và dân biểu bang Virginia Jim Moran.
Phát biểu với phóng viên đài Á Châu Tự Do, Thứ trưởng bộ quốc phòng Paul Wolfowitz cho biết: “Nước Mỹ thật may mắn có những công dân là di dân khắp năm châu, và trong tư cách một viên chức chính phủ chuyên trách các vấn đề Đông Nam Á nhiều năm qua, những gì ông có thể phát biểu lúc này là nước Mỹ vô cùng biết ơn con cái của những gia đình tị nạn trong đó có Việt Nam như trường hợp của người lính trẻ Lê Ngọc Bình đã hy sinh cho đồng đội và đất nước đang cưu mang anh.”

Thượng sĩ Lực lượng đặc biệt Nguyễn Mạnh Tùng.
7) Thượng sĩ Lực lượng đặc biệt Nguyễn Mạnh Tùng.
  Phục vụ tại Tiểu đoàn 2, Liên đoàn 3 Lực lượng đặc biệt, đồn trú tại Fort Bragg, N.C. Tử trận ngày 14 tháng 11 năm 2006 do đạn từ súng cá nhân của địch quân trong một cuộc hành quân gần Baghdad, Irag.
Trung Sĩ Bộ Binh Nguyễn Ngọc Long
8) Trung sĩ bộ binh Nguyễn Ngọc Long
 27 tuồi, cư ngụ tai Portland, Oregon. Phục vụ tại Tiểu đoàn yểm trợ 141, Vệ binh Quốc Gia Oregon, đồn trú tại Portland, Orego. Tử trận ngày 10 tháng 2 năm 2007 tại Mazar-i-Sharif, Afganistan. Trung sĩ Nguyễn Ngọc Long là quân nhân Hoa Kỳ gốc Việt đầu tiên tử trận tại chiến trường Afganistan.

Hạ I sĩ bộ binh Nguyễn Hồng Dan.
9) Hạ sĩ bộ binh Nguyễn Hồng Dan
24 tuổi, cư ngụ tại Sugar Land, tiểu bang Texas. Phục vụ tại Tiểu đoàn 1, Trung đoàn 12, Lữ đoàn 3, Sư đoán 1 Thiết kỵ. Đơn vị của Hạ sĩ I Nguyễn Hồng Dan chạm trán với lực lượng địch quân, tử trận do đạn từ súng cá nhân của đối phương vào ngày 8 tháng 5 năm 2007 tại tỉnh Tahrir, Iraq.
 Trung sĩ I bộ binh Trần Hai Du.
10) Trung sĩ I bộ binh Trần Hai Du
30 tuổi, cư ngụ tại Reseda, tiểu bang California. Phục vụ tại Chi đoàn hỏa lực, Trung đoàn 2 pháo binh Thiết kỵ đồn trú tại Vilseck, Đức Quốc. Tử trận ngày 20 tháng 6 năm 2008 tại tỉnh Balad, Iraq. Tử thương do mìn tự chế của đối phương thương phát nổ trong lúc đơn vị đang tuần tiểu.

Binh I bộ binh Ngô Q Tan.
11) Binh I bộ binh Ngô Q Tan 
20 tuổi, cư ngụ tại Beaverton, Oregon, Phục vụ tại Tiểu đoàn 1, Trung đoàn 4 đồn trú tại Hohenfels, Đức Quốc. Tử trận ngày 27 tháng 8 năm 2008 tại tỉnh Kandahar, Afghanistan. Trong lúc tuần tiểu thì bị trúng đạn từ súng cá nhân và hỏa tiễn của đối phương.
Hạ sĩ TQLC Nguyễn Lee Văn Te.
12) Hạ sĩ Thủy quân lục chiến Nguyễn Lee Văn Te 
21 tuổi, cư ngụ tại Hutto, Tiểu bang Texas. Phục vụ tại Tiểu đoàn 3, Trung đoàn 5, Sư đoàn 1 TQLC, đồn trú tại Camp Pendleton, California. Tử trận ngày 28 tháng 12 năm 2010 tại tỉnh Helmand, Afghanistan, trong lúc đơn vị đang mở cuộc hành quân tảo thanh địch quân tại đây.
                           
                            *****      


Chú thích: Có một số tên của 12 vị anh hùng tử sĩ quân lực Hoa Kỳ gốc Việt không thể bỏ dấu, ngoại trừ họ, cho nên giữ nguyên tên theo tài liệu Anh ngữ.
Tài liệu: Military Times-Honor the Fallen; VAAFA-Fallen Heros; Arlington National Cemetery; Việt Báo – Memorial Day: Tưởng Nhớ Những Chiến Sĩ Đã Hy Sinh; Thanh Trúc, phóng viên đài RFA-Tường thuật tang lễ quân nhân Mỹ gốc Việt Lê Ngọc Bình; Together We Served.
http://www.haingoaiphiemdam.com/12-anh-hung-tu-si-quan-luc-Hoa-Ky-goc-Viet-56838