Wednesday, January 13, 2016

BÍ QUYẾT SỐNG LÂU ( SONGỮ )

Bí quyết sở hữu cơ thể khỏe mạnh và trẻ trung qua cuộc phỏng vấn bậc Thầy Yun Chung Chiang

Tác giả: Flora Qu | Dịch giả: Phương Trân
13 Tháng Một , 2016


 Bậc thầy Yun Chung Chiang ở xưởng vẽ của ông tại El Cerrito vào ngày 19 tháng 7, trưng bày tác phẩm nghệ thuật của ông với nhân viên của Đại Kỷ Nguyên (Ảnh: Epoch Times)

Bậc thầy võ thuật Yun Chung Chiang có sức khỏe tuyệt vời, trông ông rất hoạt bát và trẻ hơn nhiều so với độ tuổi của ông.
Thời báo Đại Kỷ Nguyên đã gặp thầy Chiang ở El Cerrito, California và thật bất ngờ khi biết rằng ông đã bước sang tuổi 95 vào năm 2016.
Da của thầy Chiang căng mịn và rất ít nếp nhăn, giọng nói của ông âm vang và rắn rỏi, và ông có thể trả lời các câu hỏi một cách mạch lạc. Hàm răng của ông vẫn còn nguyên, vào cuối buổi phỏng vấn ông đã cùng ăn tráng miệng với các phóng viên.
Ông là người sáng lập ra trường võ thuật Wen Wu và là người có danh vọng trong giới võ thuật, hội họa, thư pháp và y học Trung Quốc. Tác phẩm hội họa Black Hawk (Diều hâu Đen) của ông đã được Cựu Tổng thống Dwight D. Eisenhower lựa chọn đưa vào bộ sưu tập của Toà Bạch Ốc (Nhà Trắng).
Thầy Chiang học võ thuật từ khi còn nhỏ, bao gồm Tai chi (Thái Cực quyền), Hình Ý quyền, Thiếu Lâm, Bát Quái và Bạch Hạc quyền, với các bậc thầy nổi tiếng như Kuo Lien-yin, Wang Chih-ch'ien, và Ch'en K 'ai-shan.
Ông bắt đầu giảng dạy Tai Chi tại Đại học California, Berkeley, trước khi mở Trường võ thuật Wen Wu vào năm 1973. Tính đến nay ông đã có hơn 50.000 môn đồ.
Võ thuật là một trong những lý do chính giúp thầy Chiang vẫn còn rất khỏe mạnh ở độ tuổi 94. Ông nói rằng ông luôn duy trì luyện tập võ thuật trong ba giờ đồng hồ mỗi ngày cho đến khi thân mình ướt sũng. Đôi khi ông chỉ giữ một tư thế (đứng tấn) suốt cả ba tiếng.
Ông cho biết toát mồ hôi giúp bài tiết "các chất thải trong cơ thể ra bên ngoài".
Những động tác nhẹ nhàng này khác gì so với những động tác như chạy bộ hoặc các bài tập vật lý khác? Bí mật gì đã giúp ông giữ cho cơ thể của mình khỏe mạnh đến như vậy?
Bậc thầy Yun Chung Chiang ở xưởng vẽ của ông tại El Cerrito vào ngày 19 tháng 7.
Bậc thầy Yun Chung Chiang ở xưởng vẽ của ông tại El Cerrito vào ngày 19 tháng 7.
Thầy Chiang giải thích rằng nền văn hóa Trung Quốc chú trọng đến sức mạnh nội tại, trong khi văn hóa phương Tây lại tập trung vào những sự tác động từ bên ngoài.
"Khi bạn di chuyển, cơ thể [của bạn] tiết ra mồ hôi, nhưng không giống như việc thở hổn hển qua một buổi tập thể hình cật lực. Các động tác như Tai Chi hay yoga, nó mang lại sự trường sinh… Làm cho các cơ quan trong cơ thể không bị tổn hại. Đồng thời, các độc tố trong cơ thể được bài xuất ra ngoài thông qua mồ hôi", thầy Chiang nói.
Sự uyên thâm của nền văn hóa Trung Hoa cũng có một vai trò quan trọng trong sức khỏe của ông.
Ông giải thích rằng có nhiều yếu tố khác nhau trong cơ thể con người, chẳng hạn như thủy và hỏa. Nếu như những yếu tố này ở trong một trạng thái cân bằng, cơ thể sẽ được khỏe mạnh. Nếu không, nó sẽ trở nên suy kiệt.
Ví dụ, khi một người nóng giận hay lo âu, điều này sẽ làm cho hỏa khí tăng lên và thủy giảm xuống, tạo ra sự mất cân bằng để rồi chiêu mời đủ loại bệnh tật xuất hiện. Điều quan trọng là phải duy trì một sự cân bằng nội tại, Thầy Chiang nói.
Võ thuật hay Kung Fu, cũng cho thấy trí tuệ của văn hóa Trung Hoa. Mặc dù chuyển động của nó chậm rãi và tuần hoàn (hoãn-mạn-viên), nó mang lại cho người tập sự khỏe mạnh nội tại ở bên trong và biểu hiện kết quả là một cơ thể khỏe mạnh ở bên ngoài.
Thầy Chiang nói rằng Kung Fu rất có lợi, nó không những giúp cơ thể trở nên khoẻ mạnh mà còn giúp khôi phục lại sự cân bằng. "Đặc biệt là Tai Chi, bạn phải thực sự tĩnh lặng và thảnh thơi, như thế khí sẽ hạ xuống". Khi khí hạ xuống, hỏa khí dịu đi, và nó sẽ cho phép thủy tăng lên. Đưa nước đi nuôi dưỡng cơ thể.
"Tôi đã 94 tuổi, nhưng không có nhiều nếp nhăn, đốm đen, bởi vì tính thủy thăng lên", ông Chiang nói.
Bậc thầy Yun Chung Chiang ở xưởng vẽ của ông tại El Cerrito vào ngày 19 tháng 7.
Bậc thầy Yun Chung Chiang ở xưởng vẽ của ông tại El Cerrito vào ngày 19 tháng 7.
Trong y học Trung Quốc, mỗi cơ quan nội tạng khác nhau tương ứng với mỗi yếu tố (hành) nhất định. Ví dụ, ông giải thích rằng thận kiểm soát nước. Khi hỏa khí giảm xuống, thận sẽ đẩy nước đi lên.
Thầy Chiang cho rằng dưới lưỡi có một điểm gọi là "thiên luân".
"Nước đi ra từ đó, và nước này có nguồn gốc ở thận", ông nói.
Ông giải thích rằng khi con người già đi, cơ thể họ thiếu khát và có làn da khô do nước không thể đi lên. Giống như một động cơ đầu máy, không có nhiều nước hơn để bảo dưỡng, do đó bộ truyền động sẽ dừng lại. Bởi vì hoả khí hạ xuống, nó sẽ đun sôi nước, và sau đó nước có thể đi lên.
Thầy Chiang cũng nổi tiếng với kiến thức sâu rộng về y học cổ truyền và châm cứu Trung Quốc. Thầy của ông đều là những chuyên gia giỏi nhất.
Năm 1970, ông Chiang nghiên cứu châm cứu với Tiến sỹ Ts'ai Ma-Cha và thầy Yang Chieh-feng, ông học được kê toa và bắt mạch từ thầy thuốc Hu Wen-tao. Năm 1973, ông thành lập Bệnh viện Y học Châm cứu và Thảo dược Trung Hoa.
Ông tiếp tục sự nghiệp y học của mình vào năm 1975 với Tiến sĩ Yu Chen-chou, hậu duệ đời thứ chín của một ngự y. Năm 1984, ông nhận bằng Tiến sĩ và O.M.D từ Đại học Khoa học Sức Khỏe Samra.
Sau đó vào năm 1992, ông cũng nhận được một bằng tiến sĩ danh dự từ Học viện Công nghệ Hawaii. Tiến sỹ Chiang đã điều trị thành công cho hàng ngàn bệnh nhân, bao gồm cả những người nổi tiếng, danh tác gia và diễn viên.
Một trong những bệnh nhân nổi tiếng của ông là Annie Potts, một nữ diễn viên nổi tiếng người Mỹ. Cô được các bác sĩ Tây y chẩn đoán mắc chứng bệnh vô sinh.
Khi đang trong cơn tuyệt vọng, bạn của cô là nhà văn Henry Miller, đã bảo cô đến nhờ thầy Chiang ở miền bắc California. Cô đã đến gặp ông Chiang, sau khi trải qua điều trị bằng phương pháp châm cứu và thảo dược Trung Hoa, Annie Potts đã có một em bé khỏe mạnh tên Jake.
Tạp chí y học Alternative Medicine Digest đã viết về câu chuyện này. Theo bài báo, Potts đã thử tất cả các loại điều trị về khả năng sinh sản, bao gồm cả Clomid (clomiphene citrate, một loại thuốc được kê đơn để đảo ngược "tình trạng thiếu khả năng rụng trứng").
Theo bài báo, cô đã chịu đựng những tác dụng phụ như đau bụng, chảy máu tử cung, đau vú, trầm cảm, và chóng mặt.
Sau khi trải qua thời gian điều trị với thầy Chiang, phải mất bốn tháng cơ thể cô mới lấy lại được cân bằng và khoẻ mạnh. Thầy Chiang đã châm cứu cũbing như kê đơn các loại thảo mộc Trung Hoa giúp điều trị chứng vô sinh, và ông cũng đã điều trị cho chồng của Annie, bài báo đưa tin. Sau một vài tháng, cô đã mang thai.


Daniel Doan* Paula Le*Kimmy Nguyen



Interview with Master Yun Chung Chiang and the secret to keep your body young 

 Martial arts master Yun Chung Chiang enjoys great health, is very active, and looks much younger than his age.
Epoch Times met with Chiang in El Cerrito, California, and it was surprising to learn that he will soon be 95 years old.
Dr. Chiang's skin is tight with very few wrinkles, his voice is strong, and he can answer questions clearly. He still has his original teeth, and at the end of the interview, he used them to eat some dessert with us.
He is the founder of the Wen Wu martial arts school and is famous for martial arts, Chinese painting, calligraphy, and Chinese medicine. His painting Black Hawk was chosen by President Dwight D. Eisenhower for the White House collection.
Dr. Chiang studied martial arts from an early age, including Tai Chi, Hsing I, Shao Lin, Pa Kua, and White Crane, with famous masters such as Kuo Lien-yin, Wang Chih-ch'ien, and Ch'en K'ai-shan.
He began teaching Tai Chi at the University of California, Berkeley, before opening the Wen Wu School of Martial Arts in 1973. He has taught over 50,000 people since then.
Martial arts is one of the main reasons Dr. Chiang is still so healthy at age 94. He said that he continues to practice martial arts every day for three hours until he is soaking wet. Sometimes he just holds one posture for three hours.
He said the sweating makes "all the garbage from the body go out."
How are these slow movements different from jogging, running, or other physical exercises? What is his secret for keeping his body so healthy?
Dr. Chiang explained that Chinese culture is more focused on the internal, whereas Western culture is focused on the external.
"When you move, [your] body sweats, but not like puffing through a hard workout," Dr. Chiang said. "That gives long life … like Tai Chi or yoga. The organs do not get damaged. At the same time, the toxins in the body are eliminated with the sweating."
The profound Chinese culture also plays an important part in his health.
He explained that there are different elements in people's bodies, such as water and fire. If these elements are in a balanced state, the body will be healthy; otherwise, it will be in poor health.
For example, when a person is angry or anxious, the fire increases and the water decreases, creating an imbalance which invites all kinds of health problems to emerge. The key is to maintain an internal balance, Dr. Chiang said.
Chinese martial arts, or Gong Fu, also shows the wisdom of Chinese culture. Though its movements are slow and rounded, it gives practitioners internal health and a healthy body as a result.
Dr. Chiang said that Gong Fu is very beneficial because it not only strengthens one's body, but also helps restore balance. "Especially Tai Chi—you have to be really quiet and relaxed, and the qi will go down." When qi descends, the fire goes down, and it will let the water ascend. The water nourishes the body.
"I am 94 now; no wrinkles, no dark spots, because water goes up," he said.
In Chinese medicine, different organs correspond to certain elements. For example, he explained, the kidneys control water. When the fire is down, the kidneys will drive the water up.
Dr. Chiang said that under the tongue there is a point called the "heaven wheel."
"The water comes out from there, and this water originates in the kidney," he said.
He explained that when people get old, they get thirsty and have dry skin because water cannot go up. Like a locomotive engine, there is no more water to service it, so the train will stop. As the fire goes down, that will boil the water, and then the water can go up.
Dr. Chiang is also known for his in-depth knowledge of traditional Chinese medicine and acupuncture. His teachers were the best in their field.
In 1970, Dr. Chiang studied acupuncture with Dr. Ts'ai Ma-Cha and Master Yang Chieh-feng, and learned prescription and pulse-diagnosis from Dr. Hu Wen-tao. In 1973, Dr. Chiang founded the Chung Hua Clinic of Acupuncture and Chinese Herbal Medicine.
He continued his medical training in 1975 with Dr. Yu Chen-chou, the ninth-generation heir among the physicians of Chinese emperors. In 1984, he received his Ph.D. and O.M.D from SAMRA University of Health Sciences.
Later in 1992, he also received an honorary Ph.D. from the Hawaii Institute of Technology. Dr. Chiang has successfully treated thousands of patients, including celebrities, authors, and actors.
One of his famous patients was Annie Potts, a well-known American actress and Designing Women host star. She was diagnosed with infertility by Western medicine doctors.
When her case seemed hopeless, a friend of hers, writer Henry Miller, told her to visit Dr. Chiang in northern California. She did, and after Dr. Chiang's treatment with acupuncture and Chinese herbs, she had a healthy baby named Jake.
The medical journal Alternative Medicine Digest covered the story. According to the article, Potts had tried all kinds of fertility therapy, including Clomid (clomiphene citrate, a drug prescribed to reverse "ovulatory failure").
She had suffered from side effects such as abdominal discomfort, uterine bleeding, breast tenderness, depression, and dizziness, according to the article.
After she started treatment with Dr. Chiang, it took four months to have her body balanced and strengthened through energy pathways with acupuncture. Dr. Chiang also prescribed Chinese herbs for fertility, and he treated Annie's husband as well, the article reported. After a few months, she was pregnant.

https://www.youtube.com/watch?v=ExQ-DU8ICz0