Chương 26
CHUYẾN ĐI ĐẦU TIÊN CỦA SINDBAD
- Tâu bệ hạ, Sindbad tiếp tục câu chuyện: Trên tàu, mọi người nhìn thấy hòn đảo rung
chuyển vội gọi chúng tôi phải lên ngay kẻo chết đuối. Cái mà chúng tôi tưởng là hòn đảo nhỏ thì đó là lưng của một con cá voi khổng lổ. Những người nhanh chân thì vội nhảy vào xuồng, những ngườI khác lao xuống bơi, còn tôi chậm chân vẫn ở trên hòn đảo hay đúng hơn là trên lưng cá voi giữa lúc nó lặn xuống biển. Tôi chỉ còn đủ thời gian bíu vào một mảnh ván mang từ trên tàu xuống định để đốt lửa. Lúc đó người thuyền trưởng, sau khi đón những người trên xuồng và một vài người bơi dướl nước lên tàu, muốn tận dụng ngay cơn gió thuận vừa nổi lên nên giương buồm cho tàu xuôi và thế là tôi bị bỏ lại không còn hy vọng đuổi kịp.
Tôi bị sóng biển dập vùi lúc bị đánh sang bên nọ, lúc bị
đẩy sang bên kia phải vật lộn với sóng để dành lấy sự sống suốt ngày hôm
đó đến đêm hôm sau. Sáng ra, tôi thấy mình không còn sức nữa, đang
tuyệt vọng chắc không sao tránh khỏi được cái chết thì may sao, một làn
sóng mạnh đã đánh giạt tôi vào bờ một hòn đảo. Bờ cao và hiểm trở, tôi
mất rất nhiều công sức để bò lên, nhưng nếu không có những rễ cây mà số
phận đã run rủn cho trồi ra ở chỗ đó thì tôi chẳng còn cách nào để trèo
lên được.
Dù rất yếu vì đã phải vật lộn bao nhiêu lần với sóng
biển không có một chút gì trong bụng suốt cả ngày hôm trước, tôi vẫn cố
gắng bò và tìm một vài thứ lá cỏ ăn được cho vào miệng nhai. May mắn sao
tôi gặp được một suối nước trong và ngọt đã góp phần không ít để tôi
phục hồi sức khoẻ. Đã lại người, tôi tiến vào phía trong đảo, đi lang
thang không định hướng. Tới một cánh đồng cỏ rất đẹp, ở đó tôi nhìn thấy
một con ngựa đang gặm cỏ.
Đưa bước chân về phía đó nửa sợ nửa
mừng tôi không biết là mình đang đi tìm cái chết hay là thấy được dịp
tốt để bảo đảm sự sống của mình. Đến gần, tôi nhận ra đó là một con ngựa
cái được buộc vào một cái cọc. Vẻ đẹp của nó thu hút sự chú ý của tôi,
nhưng trong lúc đang ngắm nhìn nó thì tôi nghe thấy tiếng một người đàn
ông từ dưới đất vẳng lên. Một lát sau, người ấy xuất hiện tiến đến phía
tôi và hỏi tôi là ai. Tôi kể lại chuyện của mình cho ông ta nghe. Ông ta
liền nắm lấy tay, dắt tôi vào một cái hang trong đó có nhiều người
khác. Họ tỏ vẻ ngạc nhiên khỉ nhìn thấy tôi và tôi cũng chẳng kém ngạc
nhiên khi thấy họ.
Ăn vài thứ thức ăn mà những người này đem đến
cho rồi tôi hỏi họ làm gì ở cái nơi có vẻ rất hoang vu này. Họ bảo họ
là những giám mã của vua Mihrage, quốc vương của hòn đảo này. Hằng năm
vào mùa này, theo thường lệ họ phải dắt những con ngựa cái của quốc
vương đến đây, buộc vào cọc như tôi đã nhìn thấy đấy để chờ con hải mã
từ biển lên giao phối. Giao phối xong, thường thì con hải mã sẽ ăn thịt
con ngựa cái. Để ngăn nó lại, họ phải hò hét thật to buộc nó phải lặn
lại xuống biển. Sau khi xong việc họ sẽ dắt ngựa cái về và những ngựa
con sinh ra gọi là ngựa biển sẽ dành riêng cho nhà vua sử dụng. Họ nói
thêm là hôm sau họ phải đi rồi, may là tôi đã đến đúng lúc, nếu không
thì chắc chắn là chẳng sống được vì nhà dân ở đây còn rất xa, nếu không
có người hướng dẫn thì khó mà tới chỗ họ. Trong khi bọn người chăn ngựa
này nói chuyện vớI tôi thì con hải mã từ dưới biển trồi lên đúng như lời
họ nói. Nó chồm lên con ngựa cái, giao phối xong nó định ăn thịt con
này. Nhưng nghe thấy tiếng hò hét ầm ĩ, nó bỏ con mồi và vội vàng lặn
xuống biển mất tăm.
Ngày hôm sau họ lên đường về kinh đô cửa đảo
quốc với những con ngựa cái và tôi đi theo họ. Khi về tới nơi tôi được
giới thiệu với vua Mihrage. Ông hỏi tôi là ai và vì có công việc gì mà
tới đất nước ông. Khi tôi kể lại tất cả tai nạn của tôi vừa qua cho ông
nghe, ông tỏ lời chia sé với tôi sự bất hạnh đó. Đồng thời ông ra lệnh
cho triều thần chăm sóc không để cho tôi thiếu một thứ gì. Lệnh này được
thi hành một cách chu đáo và tôi chỉ còn biết ca ngợi tấm lòng hào hiệp
của nhà vua và sự nghiêm chỉnh chấp hành lệnh của các quan chức triều
đình.
Vì là thương gia nên tôi hay tìm cách quan hệ với những
người cùng nghề, đặc biệt là thường tìm đến những nhà buôn nước ngoài
vừa để hỏi han tin tức về Bagdad vừa để tìm người mà tôi có thể đi cùng
để về cố quốc. Có thuận lợi lớn là kinh đô vương quốc Mihrage nằm trên
bờ biển và có một bến cảng lớn, ở đó hàng ngày các con tàu của nhiều
nước khác nhau trên thế giới ghé đậu. Tôi cũng tìm cách làm thân với các
nhà thông thái Ấn Độ và thích thú nghe họ nói. Nhưng tất cả cái đó cũng
không ngăn trở tôi đều đặn tới với nhà vua cũng như bàn luận với các
triều thần và các tiểu vương, những chư hầu rất thân cận với quốc vương.
Họ đặt ra cho tôi hàng ngàn câu hỏi về đất nước tôi và về phía mình, vì
muốn tìm hiểu phong tục và luật pháp đất nước họ, tôi hỏi họ tất cả
những gì mà mình tò mò muốn biết.
Dưới quyền cai trị của quốc
vương Mihrage có một hòn đảo tên là Cassel. Dân ở đó quả quyết là đêm
nào cũng nghe thấy tiếng trống đồng, điều này làm người ta nhớ đến lời
nói của những thuỷ thủ là thần Degial sổng ở đây. Tôi nảy ra ý là muốn
được chứng kiến sự kỳ bí đó. Trong cuộc đi tôi còn nhìn thấy những con
cá dài từ một trăm đến hai trăm gang tay, chúng làm chúng ta sợ hơn là
làm gì hại chứng ta. Chúng nhút nhát đến mức ta chỉ gõ vào tấm ván là
chạy biến. Tôi còn trông thấy những con cá khác chỉ dài quãng hai gang
tay thôi nhưng đầu chúng giống như đầu chim cú.
Lúc quay về đi
quanh quẩn trên bến, tôi thấy một con tàu cập vào bến cảng. Khi đã buông
neo người ta bắt đầu dỡ hàng hoá và những nhà buôn cho chuyển về các
kho. Liếc mắt nhìn vào một số các kiện hàng và nhìn vào những chữ viết
tên các chủ nhân ở từng kiện, tôi nhìn thấy tên mình. Sau khi xem xét
kỹ, không còn nghi ngờ gì nữa, đúng là những kiện hàng tôi đã cho chất
lên con tàu mà tôi đã đáp từ Balsora. Tôi nhận ra cả người thuyền
trưởng, nhưng vì chắc là ông đã tưởng tôi chết rồi nên không nhận ra
tôi. Tôi đến gần và hỏi ông những kiện hàng để ở đây thuộc về ai, ông
đáp:
- Ỏ trên tàu của tôi có một nhà buôn ở thành phố Bagdad
tên là Sindbad. Một hôm tới gần một hòn đảo, chúng tôi tưởng vậy, chàng
ta bước lên cùng với nhiều hành khách khác. Cái mà mọi người tưởng là
một hòn đảo, lại chính là lưng một con cá voi khổng lồ đang ngủ là là
trên mặt nước. Nó bắt đầu quẫy khi bị lửa đất nóng trên lưng vì các hành
khách nhóm lửa nấu thức ăn. Cuối cùng nó lặn sâu xuống biển. Phần lớn
những người trên lưng nó bị chết đuối, và chàng Sindbad không may cũng ở
trong số đó. Những kiện hàng này là của chàng ta và tôi quyết định là
vẫn đem bán rồi tìm gặp một người nào đó thuộc gia đình chàng để trả về
cả vốn lẫn lãi.
- Thưa thuyền trưởng - Lúc đó tôi nói - Chính
tôi là Sindbad mà ngài tưởng đã chết rồi nhưng thực tế còn sống đây và
những kiện hàng này là của tôi..."
Scheherazade không nói gì thêm nữa đêm đó, nhưng nàng tiếp tục kể vào đêm sau:
° ° °
"Sindbad tiếp tục câu chuyện, nói với cả bọn:
-
Khi người thuyền trưởng nghe tôi nói thế liền kêu lên: Ôi, Thượng đế
cao cả1 Biết tin ai bây giờ đây Chẳng có mấy người trung thực trong
cái xã hội này. Chính mắt tôi đã nhìn thấy Sindbad bị chết đuồi. Những
hành khách trên tàu của tôi đều trông thấy như tôi, thế mà ông dám nhận
mình là Sindbad! Thật là táo tợn! Nhìn bề ngoài ai cũng tưởng ông là
người thực thà thế mà ông dám trí trá một cách trơ trẽn để hòng chiếm
tài sản không thuộc về ông.
- Xin hãy kiên nhẫn thưa thuyền trưởng - Tôi bảo thuyền trưởng - Và hãy làm ơn nghe tôi nói đã nào.
-
Vậy, ông còn muốn nói gì? Hãy nói đi, tôi nghe đây. Tôi kể cho ông
nghe bằng cách nào mà tôi thoát chết và vì sao mà tôi gặp được những
người chăn ngựa của quốc vương Mihrage và những người này đã đưa tôi về
triều.
Ông ta có vẻ xuôi xuôi nghe những lời tồi nói và chẳng
mấy chốc ông tin tôi chẳng phải là một kẻ lừa bịp khi những hành khách
của tàu ông đi tới. Họ nhận ra tôi và vui mừng chúc tôi hết lời. Cuối
cùng thuyền trưởng cũng nhớ ra và thấy đúng là Sindbad. Ông ôm lấy tôi,
cảm động nói:
- Tạ ơn Thượng đế! Người đã cho ông may mắn thoát
được một hiểm hoạ thật lớn. Tôi không sao nói được hết niềm vui của
mình. Đâyy tài sản của ông đây. Hãy nhận lấy! Nó thuộc về ông, tuỳ ông
sử dụng.
Tôi cảm ơn ông, khen ngợi sự thực thà của ông và để tạ
ơn, tôi xin ông nhận một vài thứ hàng mà tôi lấy ra đưa tặng nhung ông
nhất định từ chối.
Tôi lựa một vài thứ quí nhất trong các kiện
hàng của mình dâng lên quốc vương Mihrage. Nhà vua vốn đã biết chuyện
không may xảy ra cho tôi nên ông hỏi đã lấy ở đâu những vật quí hiếm đó.
Tôi bẩm với Người sự tình cờ như thế nào mà châu đã về Hợp Phố. Người
chia sẻ với tôi nỗi vui mừng, nhận quà tặng của tôi nhưng lại ban cho
tôi nhiều thứ khác còn giá trị hơn. Sau đó tôi xin cáo biệt Người và lại
xuống con tàu cũ. Nhưng trước khi tàu nhổ neo, tôi trao đổi các hàng
hoá còn lại của mình lấy các sản vật của địa phương. Tôi mang đi theo
trầm hương, đàn hương, long não, nhục đậu khấu, đinh hương, hồ tiêu và
gừng. Qua nhiều hòn đảo, cuối cùng chúng tôi cập bến Balsora. Tới thành
phố này, tôi có một khối lượng hàng hoá trị giá tới một trăm nghìn đồng
sequins. Gia đình ra đón, tôi gặp lại người thân với tất cả tình cảm
nhiệt thành và chân thực. Tôỉ mua nô lệ cả trai và gái, mua những khu
đất màu mỡ, và xây một ngôi nhà lớn. Tôi an cư như vậy đó, quyết quên đi
những gian lao đã qua và yên hưởng những hoan lạc của cuộc sống.
Sindbad
ngừng lời ở chỗ này, lệnh cho nhạc công chơi lại bản hợp xướng mà câu
chuyện kể đã làm ngắt quãng. Họ tiếp tục ăn uống mãi đến chiều tối và
đến lúc chia tay, Sindbad sai mang tới một túl tiền một trăm đồng
sequins đưa cho gã khuân vác, bảo:
- Cầm lấy này, Hindbad, anh hãy đi về và ngày mai trở lại đây nghe tiếp chuyện phiêu lưu của ta.
Gã
khuân vác ra về rất sượng sùng về vinh dự được nhận quà. Kể chuyện lại
với vợ và con khi về đến nhà, họ rất vui và không quên tạ ơn Thượng đế
đã ban cho họ tiền của thông qua Sindbad.
Hôm sau Hindbad ăn mặc
gọn gàng, sạch sẽ hơn ngày hôm trước và trở lại nhà người du khách hào
phóng đã vui vẻ tiếp anh với nhiều cử chỉ thân ái. Khi tất cả khách được
mời đã tề tựu động đủ, bàn tiệc được dọn ra và họ ăn uống rất lâu. Tiệc
tan Sindbad cất tiếng nói với các vị khách của mình.
- Thưa
các ngài, xin cho tôi được kể tiếp và mong được các ngài vui lòng nghe
câu chuyện phiêu lưu của tôi trong chuyến đi lần thứ hai. Chắc là nó sẽ
làm cho các ngài thích thú hơn những chuyện của chuyến đi lần đầu.
Tất cả đều im lặng và Sindbad bắt đầu kể:
vietmessenger.com