Wednesday, November 9, 2016

DIỄN VĂN ĐẮC CỬ CỦA TÂN TỔNG THỐNG HOA KỲ DONALD TRUMP (SONGỮ)

        

Xin cảm ơn.
Xin cảm ơn tất cả mọi người rất nhiều.
Tôi xin lỗi vì bắt mọi người phải chờ đợi quá lâu bởi nhiều thứ phức tạp.
Xin cảm ơn tất cả rất nhiều.
Tôi mới nhận được một cuộc gọi từ cựu Ngoại trưởng Clinton. Bà đã chúc mừng chiến thắng của chúng ta, đây là chiến thắng của tất cả chúng ta.
Còn tôi, tôi cũng xin chúc mừng bà và gia đình sau chiến dịch hết sức cam go vừa rồi. Bà đã chiến đấu kiên cường. Bà chiến đấu kiên cường không ngừng nghỉ trong một khoảng thời gian dài.
Chúng ta đều nợ ơn bà một lời cảm ơn to lớn vì những cống hiến của bà cho đất nước. Tôi thực sự muốn nói điều đó.
Tôi muốn nói rằng đây là lúc nước Mỹ kết nối những sợi dây đang chia cắt chúng ta. Chúng ta phải xích lại gần nhau. Thưa toàn thể các cử tri Cộng hòa cũng như Dân chủ, đã đến lúc chúng ta xích lại với nhau thành một khối. Đã đến lúc rồi.
Tôi xin cam kết với mọi công dân trên lãnh thổ quốc gia này rằng sẽ trở thành một Tổng thống của toàn thể người dân nước Mỹ, và điều này rất quan trọng với tôi.
Với những ai đưa ra lựa chọn không ủng hộ tôi, cũng có không ít người làm vậy đâu, tôi muốn nhận được sự chỉ dẫn và hỗ trợ của các bạn, để chúng ta có thể hợp tác cùng nhau đoàn kết đất nước vĩ đại này.
Như tôi đã nói ngay từ đầu, đây không phải là một chiến dịch tranh cử đơn thuần, mà là một phong trào tuyệt vời và vĩ đại với sự tham gia của hàng triệu triệu người dân nước Mỹ, những người đã cùng nhau cố gắng để khiến nước Mỹ tốt hơn cho gia đình họ.
Đây là một phong trào với sự tham gia của mọi sắc tộc, mọi tôn giáo, mọi tầng lớp, và mọi tư tưởng mong muốn được phục vụ lợi ích của người dân nước Mỹ. Và họ sẽ được làm như vậy, sẽ được hợp tác cùng nhau để thực thi nhiệm vụ cấp bách hiện nay là tái thiết đất nước và biến giấc mơ Mỹ trở thành hiện thực.
Tôi đã dành cả cuộc đời mình theo nghiệp kinh doanh, tôi được chứng kiến những tiềm năng chưa chưa được khai phá trong những dự án và ở những con người trên khắp thế giới.
Đó là những gì giờ đây tôi muốn làm cho đất nước này. Tôi hiểu rất rõ đất nước chúng ta. Một đất nước với tiềm năng vô cùng lớn. Nước Mỹ sẽ trở nên tuyệt vời. Mỗi người Mỹ sẽ có cơ hội được theo đuổi và vươn lên đến tận cùng tiềm năng của mình. Những con người bị lãng quên tại Mỹ sẽ không còn bị lãng quên nữa.
Chúng ta sẽ sửa chữa hệ thống nội thành, nâng cấp cầu đường, sân bay, trường học, bệnh viện. Chúng ta sẽ tái thiết cơ sở hạ tầng, để nước Mỹ không thua kém ai trong lĩnh vực này, và cùng lúc đó tạo ra hàng triệu công ăn việc làm. Chúng ta sẽ chăm sóc tốt cho những cựu chiến binh trung thành vì đất nước, tôi đã được gặp rât nhiều người như vậy trong hành trình 18 tháng qua.
Chúng ta sẽ bước đi trên một hành trình hồi sinh và phát triển đất nước. Tôi sẽ chăm sóc chu đáo cho tài năng sáng tạo của những con người trên đất nước này, và chúng ta sẽ kêu gọi những người tốt nhất, những người thông minh nhất để dùng tài năng của họ đem lại lợi ích cho tất cả. Đó là điều chắc chắn.
Chúng ta có một kế hoạch kinh tế tuyệt vời. Chúng ta sẽ nhân đôi mức tăng trưởng và sở hữu nền kinh tế mạnh nhất ở bất cứ đâu trên thế giới.
Cùng lúc đó, chúng ta sẽ thân thiện với tất cả những nước nào sẵn lòng thân thiện với chúng ta. Chúng ta sẽ thiết lập những mối quan hệ tuyệt vời. Chúng ta tin vào điều đó. Không một giấc mơ nào quá lớn, không một thử thách nào quá khó. Không có bất kì mục tiêu nào trong tương lai vượt quá khả năng chúng ta.
Nước Mỹ sẽ không hài lòng với bất kì thứ gì khác ngoài thứ tốt nhất. Chúng ta phải nắm lại vận mệnh đất nước và mơ những giấc mơ thật lớn, thật táo bạo. Chúng ta phải làm vậy. Chúng ta phải mơ thì những điều tốt đẹp và thành công mới trở lại với nước Mỹ.
Tôi muốn nói với cộng đồng quốc tế rằng dù chúng tôi luôn đặt cao lợi ích của Mỹ lên hàng đầu, chúng tôi vẫn sẽ đối xử công bằng với tất cả.Với những nước khác và người dân của họ, chúng ta sẽ tìm điểm tương đồng và tránh thù địch, tìm đến sự hợp tác và tránh giao tranh.
Giờ đây, tôi muốn nhân dịp này gửi lời cảm ơn tới những người đã giúp đỡ tôi có được ngày hôm nay, một chiến thắng lịch sử.
Trước hết tôi xin cảm ơn cha mẹ tôi. Tôi biết họ đang dõi theo tôi vào lúc này. Họ là những con người tuyệt vời. Tôi học được rất nhiều từ họ. Họ tuyệt vời ở mọi khía cạnh, họ là những phụ huynh tuyệt vời.
Tôi cũng xin cảm ơn hai chị gái của tôi, Marianne và Elizabeth, họ cũng có mặt tại đây cùng chúng ta đêm nay. Họ đâu rồi nhỉ? Ở đâu đó quanh đây thôi. Họ khá là ngượng.
Và em trai tôi, Robert. Robert đâu?Robert đâu rồi nhỉ? Họ đáng ra phải đứng trên sân khấu này chứ, nhưng thôi không sao. Họ đều tuyệt lắm.
Và người anh trai quá cố của tôi, Fred. Một anh chàng tuyệt vời. Một gia đình tuyệt vời. Tôi rất may mắn có được những người anh chị em, người cha, người mẹ tuyệt vời.
Với Melania, Don, Ivanka, Eric, Tiffany và Barron (con ruột và con rể/dâu của Trump - người dịch), cha yêu các con và cũng cảm ơn các con vì đã phải chịu đựng mệt mỏi trong suốt nhiều giờ qua. Một quãng thời gian đầy khó khăn.
Chiến trường chính trị thật khó khăn và cũng thật đáng sợ. Cũng vì thế mà tôi muốn cảm ơn gia đình tôi rất nhiều. Họ thật sự rất tuyệt. Cảm ơn tất cả. Một nhóm hậu phương thật tuyệt vời. Xin cảm ơn tất cả rất nhiều.
Tất cả đã cho tôi sự ủng hộ mạnh mẽ, và tôi cũng xin nói với các bạn rằng hậu phương của chúng tôi hùng hậu lắm. Vì các bạn biết đấy, người ta cứ nói rằng đội ngũ của chúng tôi chỉ có vài mống.
Nhưng đâu có ít đúng không. Hãy nhìn tất cả mà xem. Nhìn tất cả nhữngcon người đang đứng đây này. Kellyanne, Chris, Rudy, Steve và David, những con người cực kì tài năng đang đứng đây lúc này. Tôi muốn nói với các bạn rằng những gì chúng ta đang trải qua rất, rất đặc biệt.
Tôi cũng muốn gửi lời cảm ơn đặc biệt tới cựu thị trưởng Rudy Giuliani. Ông ấy thật tuyệt. Quá tuyệt. Ông đi vận động tranh cử cùng chúng tôi, dự các cuộc họp cùng chúng tôi. Rudy vẫn cứ vậy chẳng hề thay đổi. Rudy đâu rồi nhỉ? [đám đông gọi tên Rudy...]
Thống đốc Chris Christie, các bạn ạ, ông ấy thật tuyệt. Cảm ơn ông, Chris.
Người đầu tiên, Thượng nghị sĩ đầu tiên, và cũng là chính trị gia có tiếng đầu tiên [ủng hộ tôi], ông là một người rất được tôn trọng tại Washington bởi chẳng mấy ai thông minh được như ông, đó là Thượng nghịsĩ Jeff  Sessions. Jeff đâu nhỉ? Một con người tuyệt vời. Một chiến binh mạnh mẽ. Ông không dễ bị bắt nạt đâu. Không dễ đâu.
Ai kia nhỉ? Có phải là thị trưởng đấy không? Có phải Rudy đấy không?
 http://soha.vn/toan-van-bai-phat-bieu-mung-chien-thang-cua-tan-tong-thong-my-donald-trump-20161109153208747.htm

                                     ***

Donald Trump's US election victory speech in full

"Sorry to keep you waiting. Complicated business.
"I've just received a call from Secretary Clinton. She congratulated us, it's about us, on our victory and I congratulated her and her family on a very very hard fought campaign. I mean, she fought very hard.
"Hillary has worked very long and very hard over a long period of time and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country. I mean that very sincerely.
"Now it's time for America to bind the wounds of division. We have to get together.
"To all Republicans and Democrats and Independents across this nation, I say it is time for us to come together as one united people. It's time.
"I pledge to every citizen of our land that I will be President for all Americans and this is so important to me.
"For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I'm reaching out to you for your guidance and your help so we can work together and unify our great country.
As I've said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement made up of millions of hard working men and women who love their country and want better brighter future for themselves and for their family.
"It will be a movement comprised of people from all races, religions, backgrounds and beliefs who want and expect our government to serve the people - and serve the people it will.
"Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.
"I have spent my entire life in business looking at the untapped potential in projects and in people all over the world.
"That is now what I want to do for our country. Tremendous potential. I've got to
know our country so well. Tremendous potential. It's gonna be a beautiful thing.
"Every single American will have the opportunity to realise his or her fullest potential. The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
"We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals. We're gonna rebuild our infrastructure which will become, by the way, second to none and we will put millions of our people to work as we rebuild it.
"We will also finally take care of our great veterans who've been so loyal and I've got to know so many over this 18 month journey the time I've spent with them in this campaign has been among my greatest honours. Our veterans are incredible people.
"We will embark upon a project of national growth and renewal. I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all. It's gonna happen.
"We have a great economic plan. We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.
"At the same time we will get along with all other nations willing to get along with us.
"We will have great relationships. We expect to have great great relationships.
No dream is too big, no challenge is too great.
"Nothing we want for our future is beyond our reach. America will no longer settle for anything less than the best.
"We must reclaim our country's destiny and dream big and bold and daring. We have to do that. We're doing to dream of things for our country and beautiful things and successful things once again.
"I want to tell the world community that while we will always put America's interests first we will deal fairly with everyone.
"All people and all other nations. We will seek common ground not hostility, partnership not conflict.
"First I want to thank my parents who I know are looking down on me right now. Great people. I've learned so much from them. They were wonderful in every regard. I had truly great parents. I also want to thank my sisters Maryanne and Elizabeth who are here with us tonight.
"And my brother Robert, my great friend. Where is Robert? They should all be on this stage but that's OK. And also my late brother Fred, great guy, fantastic guy. Fantastic family. I was very lucky.
"To Melania and Don and Ivanka and Eric and Tiffany and Barron, I love you and I thank you and especially for putting up with all of those hours. This was tough. This was tough. This political stuff is nasty and it's tough.
"... We have got tremendously talented people up here and I can tell you, it's been very special. I want to give a special thanks to our former mayor Rudy Giuliani who's unbelievable. Unbelievable. He travelled with us and he went through meetings and Rudy never changes. Where's Rudy? Where is he?
"Governor Chris Christie folks, was unbelievable. Thank you Chris.
"The first man, the first Senator, the first major major politician and let me tell you he's as smart as you get, Senator Jeff Sessions. Great man.
"Another great man, very tough competitor, he was not easy, he was not easy, who is that? Is that the mayor? Ah, Rudy got up here.
"Another great man who's been a friend to me, I'll tell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those democrats, Dr Ben Carson. Where's Ben? Where is Ben?
"And by the way Mike Huckabee is here some place and he is fantastic. Mike and his family, Sarah, thank you so much.
"General Mike Flynn and General Keller, we have over 200 generals and admirals who've endorsed our campaign. They're special people and it's a great honour.
"We've got 22 congressional medal of honour recipients. We have just tremendous people.
"A very special person who believed me and I'd read reports I wasn't getting along with him - I never had a bad second with him - he's an unbelievable star. I said Reince (Priebus), I know it, look at all those people over there, is a superstar. But I said they can't you a superstar rites unless we win…
"He is the hardest working guy. Come up here. Where is Reince? Get over here Reince. It's about time you did this Reince. Come on, say a few words!
"Our partnership with the RNC was so important to the success of what we've done.
"So I also have to say I've gotten to know some incredible people. The Secret Service people. They're tough, they're smart and they're sharp and I don't wanna mess around with them I can tell you and when I wanna go and wave to a big group of people and they rip me down in my seat. They are a fantastic group of people.
"And law enforcement in New York City, they're here tonight. These are spectacular people, sometimes under appreciated unfortunately, but we appreciate them, we know what they've been through.
"So it's been what we call a historic event, but to be really historic, we have to do a great job. And I promise you I will not let you down. We will do a great job. WE will do a great job.
"I look very much forward to being your President and hopefully at the end of two years or three years or four years or maybe even EIGHT years you will say that that was something you were really very proud to do.
"Thank you very much. I can only say that while the campaign is over our work on this movement is now really just beginning.
"We're going to get to work immediately for the American people and we're going to be doing a job that hopefully you will be so proud of your President. You will be so proud.
"It's an honour. It's been an amazing evening, it's been an amazing period, and I love this country. Thank you. Thank you very much. Thank you to Mike Pence. Thank you everybody."
http://www.mirror.co.uk/news/uk-news/donald-trumps-election